《景帝令二千石修职诏》

【作品介绍】

  《景帝令二千石修职诏》选自《汉书》卷五《景帝纪》后二年(公元前142年)夏四月条。

  汉景帝名启,汉文帝之子,公元前156年至公元前141年在位。他继承文帝遗风,推行重农抑商政策,使社会经济有了很大的发展,从而出现了后世赞扬的所谓“文景之治”。这篇文章是在景帝去世前一年发布的诏令,其关心民间疾苦的思想与前文汉文帝《议佐百姓诏》一脉相承,所不同的是,直截了当地指出了“民食颇寡”的重要原因是“诈伪为吏”而“渔夺百姓”。

【原文】

景帝令二千石修职诏

出处:《汉书》

  雕文刻镂〔1〕,伤农事者也;锦绣纂组〔2〕,害女红者也〔3〕。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣〔4〕。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛祭服〔5〕,为天下先。不受献,减太官〔5〕,省繇赋〔6〕,欲天下务农蚕,素有畜积〔7〕,以备灾害;强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿〔8〕终,幼孤得遂长〔9〕。今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民〔10〕。县丞〔11〕,长吏也,奸法与盗盗〔12〕,甚无谓也〔13〕!其令二千石修其职!不事官职耗乱者〔14〕,丞相以闻,请其罪〔15〕。布告天下,使明知朕意!

【注释】

  1. 雕文刻镂:指在器物上雕刻文采。镂:雕刻。〔2〕纂组︰赤色丝带。纂,音“转”。〔3〕女红︰女工,指采桑、养蚕、织衣。〔4〕为非︰做坏事。〔5〕粢盛(chéng):古时盛在祭器内以供祭祀的谷物。〔5〕太官︰管理皇帝饮食的官。〔6〕繇赋︰徭役、赋税。〔7〕畜积︰蓄积。〔8〕耆:古称六十岁。〔9〕遂长︰成长。〔10〕侵牟︰剥削、侵蚀。牟,害虫也。〔11〕县丞︰县令之佐,属吏之长。〔12〕奸法︰因法作奸。与盗盗︰和强盗一同抢夺。〔13〕无谓︰没有道理。〔14〕耗(mào)乱:昏乱不明。〔15〕请︰定。

【译文】

  在器物上雕镂花纹图形,是损害农业生产的事;编织精致华丽的丝带,是伤害女工的事。农业生产受到损害,就是饥饿的根原;女工受到伤害,就是受冻产生的根原。饥寒同时出现,而能不做坏事的人是很少的。我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,为的是给祭祀祖庙时提供谷物和祭服,为天下人民作个先导。我不接受进献的物品,减少膳食,减少老百姓的徭役赋税,是要天下人民努力种田和养蚕,平时就有积蓄,用来防备灾害。要使强大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能长寿而终其天年,小孩和孤儿们能顺利地成长。

  今年收成不好,人民的口粮很少,原因在哪里呢?是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,官吏用财物作交易,掠夺百姓,侵害人民?县丞,是县吏中的首领,他们借着执法的机会做坏事,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。命令郡守们各自严格履行自己的职责,对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。

【解析】

  这篇诏令指出,官吏们凭法作奸,助盗为盗,是百姓饥寒并至的原因,因而打算整顿吏治,而且首先要求二千石的高级官员各修其职,这说明汉景帝有一个比较清醒的政治头脑。