《有子之言似夫子》

【作品介绍】

  《有子之言似夫子》记叙的是孔子的弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”的含义的相互探讨。由于思考方法的不同,对同一句话,弟子们有着不同的理解。有子能够不片面、不孤立地去判断,而且和孔子的一贯言行相联;子游能够根据孔子讲话的背景,针对的问题进行分析;曾子则是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析问题的方式对今人仍有很大的借鉴作用。

【原文】

有子之言似夫子

出处:《礼记.檀弓上》

  有子〔1〕问于曾子曰:“问丧〔2〕于夫子乎?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参〔3〕也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然〔4〕。然则夫子有为言之〔5〕也。”

  曾子以斯〔6〕言告于子游。子游曰:“甚〔7〕哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓司马〔8〕自为石椁〔9〕,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡〔10〕也,死不如速朽之愈〔11〕也。’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔〔12〕〔13〕,必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货〔14〕也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”

  曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制〔15〕于中都:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之〔16〕荆,盖先之以子夏,又申〔17〕之以冉有。以斯知不欲速贫也。”

【注释】

  1. 有子:孔子的弟子有若
  2. 问,当作“闻”(依《经典释文》) 丧:当官然后失去官职
  3. 参:曾子,名参,字子舆
  4. 然:确实,这样
  5. 有为言之:有所指而言,即“有所为言”
  6. 斯:这
  7. 甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒装强调)
  8. 桓司马:宋人,名魋tui(二声)
  9. 椁:读音为guo(三声),套在棺材外面的大棺材
  10. 靡:浪费,奢侈
  11. 愈:较好,胜过
  12. 南宫敬叔:鲁孟僖子之子仲孙阅,曾失位离开鲁国,返时载宝物朝见鲁君
  13. 反:同“返”
  14. 货:贿赂
  15. 制:立规定,定制度
  16. 之:到……去
  17. 申:申明。

【译文】  

  有子问曾子道:“向先生(孔子)问过丧(当官然后失去官职)方面的事情吗?”(曾子)说:“听他说的是:‘ 希望丧后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。”有子又说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一起听见这话的。”有子说:“的确(说过)。但先生是有针对(某事)而说这话的。”

  曾子将这话告诉子游。子游说:“太神啦!有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丧(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丧后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。”

  曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。”曾子说:“您怎么知道的呢?”有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏去(打听),又让冉有去联系接洽。依据这知道(先生)不希望(失去官职后)迅速贫穷。”

【解析】

  本文选自《礼记.檀弓上》。《礼记》是儒家的一部重要经典,其内容主要是记述战国、秦、汉间儒家关于礼制方面的言论,以及孔子及其弟子的言行杂事等。现代通行的《礼记》共49篇,《檀弓》是其中的一篇。本文通过有子、曾子、子游等人的对话,说明孔子是结合具体的人和事来谈礼的,不能离开具体的语言环境来理解孔子的主张。

  本篇的章法很别致,第一段写有子的否定,但不完全说出否定的根据。第二段写子游的解释;最后一段才把否定的根据说出来。写得层次分明,灵活跌宕。有子根据孔子自己的行为来判断孔子的言论,思想方法也有可取之处。