《子鱼论战》选自《十三经注疏》本《左传》

【作品介绍】

  《子鱼论战》是宋楚泓水之战始末的记述,以对话的形式展现了两种对立的军事思想的激烈冲突。文章前半部分叙述战争经过及宋襄公惨败的结局,后半部分写子鱼驳斥宋襄公的迂腐论调。

【原文】

  楚人伐宋以救郑。宋公〔1〕将战。大司马〔2〕固谏曰:“天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已。”弗听。冬十一月已巳朔,宋公及楚人战于泓〔3〕。宋人既〔4〕成列,楚人未既济〔5〕。司马〔6〕曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。”公曰:“不可。”既济而未成列,又以告〔7〕。公曰:“未可。”既陈〔8〕而后击之,宋师败绩〔9〕。公伤股〔10〕,门官〔11〕歼焉。

  国人皆咎〔12〕公。公曰:“君子不重〔13〕伤,不禽〔14〕二毛。古之为军也,不以阻〔15〕隘也。寡人〔16〕虽亡国之余,不鼓〔17〕不成列。”子鱼曰:“君未知战。勍敌之人〔18〕,隘而不列〔19〕,天赞我也〔20〕。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉〔21〕!且今之勍者,皆我敌也。虽及胡耇〔22〕,获则取之,何有于二毛〔23〕?明耻〔24〕教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤〔25〕,则如勿伤;爱其二毛,则如服〔26〕焉。三军〔27〕以利用〔28〕也,金鼓〔29〕以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳〔30〕可也。”

【注释】

  1. 宋公:宋襄公,名兹父。前638年,宋伐楚,楚救郑,这年冬天宋 楚两军交战于泓。
  2. 大司马:掌管军政、军赋的官职,这里指公孙固。
  3. 泓:泓水,在今河南省柘(zhè这)城县西。
  4. 既:已经。
  5. 济:渡过。
  6. 司马:统帅军队的高级长官,此指目夷,字子鱼。
  7. 以:把。后面省略“之”,这话。告:报告。
  8. 陈:通“阵”,这里作动词,即摆好阵势。
  9. 败绩:大败。
  10. 股:大腿。
  11. 门官:国君的卫士。
  12. 咎:怪罪,归罪,指责。
  13. 重(chóng从)重复、再次。
  14. 禽:通“擒”,俘虏。二毛:头发斑白的人,指代老人。
  15. 阻,迫也。隘,险也。言不迫人于险。
  16. 寡人:国君自称。虽:虽然。亡国之馀:亡国者的后代。宋襄公是商朝的后代,商亡于周。
  17. 鼓:击鼓(进军)名词做动词。
  18. 勍(qíng)敌:强敌,劲敌。勍:强而有力。
  19. 隘:这里作动词,处在险隘之地。
  20. 赞:助。
  21. 成列:排成战斗行列。
  22. 胡耇(gǒu苟):年纪很大的人。胡:年老。
  23. 何有于二毛:意思是还管什么头发花白的敌人。
  24. 明耻:使认识什么是耻辱.教战:教授作战的技能。
  25. 爱重伤:怜悯受伤的敌人。
  26. 服:(对敌人)屈服。
  27. 三军:春秋时,诸侯大国有三军,即上军,中军,下军。这里泛指军队。
  28. 用:施用,这里指作战。
  29. 金鼓:古时作战,击鼓进兵,鸣金收兵。金:金属响器。声气:振作士气。
  30. 儳(chán谗):不整齐,此指不成阵势的军队。

【白话翻译】

  事件背景:宋襄王欲称霸诸侯成为盟主。楚国实力强大,郑国附庸推举,楚国做了盟主。宋襄王不忿,盛怒讨伐郑国。

  楚军攻打宋国以援救郑国。宋襄公将要迎战,大司马公孙于是劝阻说,“上天遗弃商朝已经很久了,君王要振兴它,想要战胜楚国那是不可能的。”襄公不听。

  宋襄公和楚国人在泓水交战。宋军已经排成战斗的行列,楚国人没有全部渡过泓水。子鱼说:“对方人多,我方人少,趁着他们没有全部渡过泓水,请攻击他们。”宋襄公说:“不行。”楚军全部渡河,但尚未排好阵势,(子鱼)再次报告(宋襄公)。宋襄公说:“还不行。”(楚军)摆好阵势(宋军)才攻击楚军。宋军大败,宋襄公大腿受伤,禁卫官被杀绝了。

  国人都责备宋襄公。襄公说:“君子不再杀伤已经受伤的敌人,不俘虏头发斑白的老人。古代用兵的道理,不凭借险隘的地形阻击敌人。我虽然是亡国者的后代,(也)不攻击没有排成阵势的敌人。”

  子鱼说:“主公不懂得作战。强大的敌人,因地势险阻而未成阵势,这是上天帮助我们;阻碍并攻击他们,不也可以吗?还有什么害怕的呢?而且现在强大的,都是我们的敌人。即使是年纪很大的人,能俘虏就抓回来,还管什么头发斑白的敌人?明耻以鼓舞战斗的勇气,教战士掌握战斗的方法,就是为了杀死敌人。(敌人)受伤却还没有死,为什么不能再杀伤他们?如果怜惜(他们,不愿)再去伤害受伤的敌人,不如一开始就不伤害他们;怜惜头发斑白的敌人,不如(对敌人)屈服。军队凭借有利的时机而行动,锣鼓用以鼓舞士兵的勇气。利用有利的时机,(敌人)遇到险阻,(我们)可以进攻。声气充沛盛大,增强士兵的战斗意志,攻击未成列的敌人是可以的。”

【讲解】

  公元前638年,宋、楚两国为争夺中原霸权,在泓水边发生战争。当时郑国亲近楚国,宋襄公为了削弱楚国,出兵攻打郑国。楚国出兵攻宋救郑,就爆发了这次战争。当时的形势是楚强宋弱。战争开始时,形势对宋军有利,可宋襄公死抱住所谓君子“不乘人之危”的迂腐教条不放,拒绝接受子鱼的正确意见,以致贻误战机,惨遭失败。子鱼的观点和宋襄公的迂执形成鲜明对比。子鱼,宋襄公同父异母兄目夷的字。他主张抓住战机,攻其不备,先发制人,彻底消灭敌人的有生力量,这样才能夺取战争的胜利。

  文章前半部分叙述战争经过及宋襄公惨败的结局,后半部分写子鱼驳斥宋襄公的迂腐论调:总的先说“君未知战”,后分驳“不以阻隘”、“不鼓不成列”,再驳“不禽二毛”、“不重伤”,最后指出正确的做法。寥寥数语,正面反面的议论都说得十分透辟。

  宋襄公陈念固封、顽钝愚闭,徒假诸于仁义之名而笼诸侯之心。而战争岂容此迂腐之辈。既无审时度势之能,又无慧眼独具之才。枉费兴兵侵郑而引火自焚于泓,空令子鱼等贤暴殄于粪土之墙。春秋霸主乃此像乎?况无实力为后盾,天焉不弃。若真有仁义之心,以次而对天下黎庶,举广义、携良材。何苦宋国不强,霸业不成。

  悲亦,心术不正且不智,不败而何?  纵观子鱼所论句句中肯,切于要害,无虚饰矫言。皆以战争实务为重。而此等英才,明珠暗投,沦落于襄公之溜下而湮一世苦学,岂不惋惜。

  此一子鱼,而万千子鱼皆无逢于燕昭之黄金台。

  此一襄公,而万千襄公皆雍塞良材于水火沉沦中。

  千秋如此,万世依然。