《杜蒉扬觯》
【作品介绍】
《杜蒉扬觯》讲的是晋国大夫知悼子死了—,晋平公却饮酒作乐。杜蒉认为这样做是违礼的,但他只是一名宰夫,地位卑微,不便犯颜直斥平公的不是,于是他采用间接批评他人的方式对平公进行讽谏。晋平公醒悟,接受了杜蒉的劝谏。
【原文】
杜蒉扬觯
出处:《礼记.檀弓》
知悼子卒〔1〕,未葬.平公饮酒〔2〕,师旷、李调侍鼓钟。杜篑自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜篑入寝〔5〕,历阶而升.酌曰〔6〕:“旷饮斯。”又酌曰:“调饮斯.”又酌,堂上北面坐饮之〔7〕。降,趋而出〔8〕。
平公呼而进之,曰:“蒉,曩者尔心或开予〔9〕,是以不与尔言。尔饮旷,何也?”曰:“子卯不乐〔10〕。知悼子在堂〔11〕,斯其为子卯也大矣〔12〕!旷也,太师也〔13〕,不以诏.是以饮之也。”“尔饮调,何也?”曰:“调也,君之亵臣也〔14〕,为一饮一食,亡君之疾〔15〕。是以饮之也.”“尔饮,何也?”曰:“篑也,宰夫也〔16〕,非刀匕是共〔17〕,又敢与知防〔18〕.是饮之也.”平公曰:“寡人亦有过焉。酌而饮寡人!”杜篑洗而扬觯。
公谓侍者曰:“如我死,则必无废是爵〔19〕也!”至于今,既毕献,斯扬觯〔20〕,谓之“杜举”。
【注释】
- 知(zhì)悼子:晋大夫。知庄公的儿子。悼是他的谥号。
- 平公:晋平公,名彪。
- 师旷:晋国的乐官。李调:晋平公的近臣。侍:作陪。
- 鼓钟:敲钟。钟:乐器名。
- 杜篑:《左传》作“屠蒯”,晋国的宰夫。篑、蒯,都读kuai。寝:寝宫。古时天子的叫燕寝,诸侯的叫路寝。
- 酌:斟酒。
- 堂上北面坐饮之:古时人君的位置朝南,臣子见君时则面向北。杜篑北面而坐,摩洛哥以面向国君行臣礼了。坐:即跪。因为古时席地而坐,坐时两膝跪在席上,屁股坐在脚后跟上,屁股稍稍离开脚后跟就成为跪了,所以跪也叫坐。但坐不可以叫跪。
- 降:下阶。趋:快走。
- 曩者:刚才。
- 子卯不乐:夏桀以乙卯日死,商纣以甲子日亡,古人把它叫做疾日,所以做国君的不举乐。
- 在堂:指知悼子的灵柩还放在家里没有下葬。
- 斯其为子卯也大矣古时国君对于卿大夫,人刚死不举乐,人刚下葬不吃肉。悼子是亲近的大臣,死了还没有下葬,人君的哀痛,应当甚于桀纣的疾日,所以说大于子卯。
- 太师:乐官之长。
- 亵臣:轻慢的近臣。
- 疾:疾日,犹言恶日、忌日。
- 宰夫:主管国君膳食的小官。
- 匕:古代指饭勺。
- 与:参与,与闻。知:知谏。防:防闲。敢与知防,是说杜蒉不过是一个宰夫,又敢参与知谏争防闲之事,这是越级行为。
- 爵:酒器。
- 扬:举起。觯(zhì):古时饮酒用的器皿。
【译文】
知悼子死,还没有下葬。平公饮酒(作乐),师况、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“(国王)在哪?”(仆人)说:“在寝宫。”杜蒉前往寝宫,拾阶而上。斟酒道:“师旷干了这杯。”有斟酒道:“李调干了这杯。”有斟酒,在大厅的北面(面对国王)坐下干了酒。走下台阶,跑着出去。
平公喊他进来,说:“蒉,刚才我心想你可能要开导我,所以不跟你说话。你罚师旷喝酒,是为什么啊?”(杜蒉)说:“子日和卯日不演奏乐曲(据说夏朝的桀王逃亡在山西安邑县于乙卯日死亡;商朝的纣王在甲子日自焚死亡。后代君王引以为戒,以子卯日为‘疾日’,不演奏乐曲)。知悼子还在堂上(停灵),这事与子卯日相比大多了!师旷,是太师啊。(他)不告诉您道理,所以罚他喝酒啊。”“你罚李调喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“李调,是君主身边的近臣。为了一点喝的一点吃食忘记了君主的忌讳,所以罚他喝酒啊。”“你自己(罚自己)喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事务,却敢干预(对国王)讲道理防范错误的事,所以罚自己喝酒。”平公说:“我也有过错啊。斟酒来罚我。”杜蒉洗干净然后高高举起酒杯。平公对侍从们说:“如果我死了,千万不要丢弃这酒杯啊。”
直到今天,(人们)敬完酒后,都要高举酒杯,叫做“杜举”。
【解析】
杜蒉进谏,如果当时直接指出平公的不是,平公末必能接受。于是在罚酒三杯之后,即快步走出,引起平公的怪异;待平公主动问及,他才一一说出,平公也就爽然自失,不得不接受了。杜篑可说量个善于提意见的人。
君主在卿大夫丧葬之际要表示悼念,这是礼制的规定。晋国大夫知悼子死了—,晋平公却饮酒作乐。杜蒉认为这样做是违礼的,但他只是一名宰夫,地位卑微,不便犯颜直斥平公的不是,于是他采用间接批评他人的方式对平公进行讽谏。晋平公醒悟,接受了杜蒉的劝谏。