《齐桓公伐楚盟屈完》《左传》

【作品介绍】

  《齐桓公伐楚盟屈完》讲的是:公元前656年的春天,齐桓公在打败蔡国之后,又联合诸侯国军队大举进犯楚国。在大兵压境的情况下,楚成王先派使者到齐军中质问齐桓公为何要侵犯楚国,随后又派屈完到齐军中进行交涉,双方先后展开了两次针锋相对的外交斗争,最终达成妥协,订立盟约。

【原文】

  春,齐侯以诸侯之师侵蔡〔1〕,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰〔2〕:“君处北海,寡人处南海〔3〕,惟是风马牛不相及也〔4〕。不虞君之涉吾地也〔5〕,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰〔6〕:‘五侯九伯〔7〕,女实征之〔8〕,以夹辅周室。’赐我先君履〔9〕:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无隶。尔贡包茅不入〔11〕,王祭不共〔12〕,无以缩酒〔13〕,寡人是征〔14〕;昭王南征而不复,寡人是问〔15〕。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉〔16〕

  夏,楚子使屈完如师〔17〕。师退,次于召陵〔18〕

  齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继〔19〕。与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷〔20〕,辱收寡君〔21〕,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战〔22〕,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸侯〔23〕,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城〔24〕,汉水以为池,虽众,无所用之!”

  屈完及诸侯盟〔25〕

【注释】

  1. 诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南上蔡、新蔡一带。
  2. 楚子:指楚成王。使:使者。这里名词作动词,译为“派使者”。
  3. 北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海。
  4. 唯是:因此。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。
  5. 虞:料到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。
  6. 召(shào)康公:召公爽(shì),周成王时的太保,“康”是谥号。先君:已故的君主,大公:太公,指姜尚,他是齐国的开国君主。
  7. 九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。
  8. 实征之:可以征伐他们。
  9. 履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。夹辅:辅佐。
  10. 海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,在今湖北麻城北的穆陵山。大隶:地名,在今河北隆卢。
  11. 贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。
  12. 共:同“供”,供给。
  13. 缩酒:渗滤酒渣。
  14. 寡人:古代君主自称是征:即“征是”。倒装句,责问这件事情。
  15. 昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。
  16. 次:军队临时驻扎。陉(xíng):楚国地名。
  17. 屈完:楚国大夫。如:到,去。师:军队。
  18. 召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。
  19. 陈:同“阵”,摆开阵势。不谷:不善,诸侯自己的谦称。
  20. 惠:惠临。徼(jiǎo):求。敝邑:对自己国家的谦称。
  21. 辱:屈辱,这里作表示敬意的词。
  22. 众:指诸侯的军队,
  23. 绥:安抚。
  24. 方城:指楚国北境的大别山、桐柏山一带山。
  25. 盟:订立盟约。

【译文】

  鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。

  楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君大公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。

  这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。

  齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”

  后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。

【简析】

  据说,“春秋无义战”。这意思是说,春秋是一个诸侯混战的时代,大家都是为了实际的利益(攻城掠地、抢夺财富之类)而打仗,大国凭借实力抢夺、吞并小国,弱肉强食,没有谁是为了真理、正义而战。

  这种说法也许过于夸张,但齐桓公伐楚,似乎证明了战争的不合道义。“尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问”齐桓公寻找的借口一望而知是站不住脚的,无法掩盖住恃强凌弱的本来面目,继而赤裸裸地以武力相威胁。这一典型事例足以让人相信那时大多数战争的非正义性质,相信强者为王的竞争逻辑。

  不过,这场战争之所以载入史册,引起人们的兴趣,并不是谁是谁非、谁代表正义和非正义的问题,而是在一个“无法无天”、凭强力攫取利益的时代之中,弱者如何凭借智慧保护自己的技巧,以及在强大的武力面前不甘称臣的精神。

  “以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”我们通过这个故事看到了楚国处理事情游刃有余,不卑躬屈膝,不畏强权,灵活巧妙,随机应变,这是整个故事的最大看点。

  由此让我们想到,咱们国人热心并擅长于人与人之间的争斗,凡是有人群的地方就有争斗。我们把自己的聪明才智过多地用在了人与人之间的争斗之上,而不是用在征服自然、改造自然、为更多的人造福之上。这是否同我们的谋略自古以来就特别发达有关系呢?

【讲解】

  此文在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把“出场”人物放在双方的矛盾冲突中。并通过他们各自的个性化语言和“交锋”方式,把这场外交斗争一步步引向深入,直到双方达成妥协,订立盟约。这样,既使我们明白了这场外交斗争的性质及其过程,又让我们看到了各具情貌的四位历史人物。楚国两位使者,特别是作为楚平王“特命全权代表”的屈完,沉稳冷静、不卑不亢的外交风度,坚毅果敢、不为威武所屈的外交风范,机智灵敏、随机应对的外交智慧,都给我们留下了深刻印象。而作为政治家的管仲,他那熟悉历史、谙于事故、无理也能说出理来的外交才情,以及齐桓公那种虽然骄横霸道、软硬兼施,却也不失身份的霸主形象,也都让我们过目难忘。总之,阅读欣赏此文,不像是读史,倒像是看一场高潮迭起、精彩纷呈的外交斗争话剧。

  此文作为记叙外交斗争的一段史体散文,在语言的运用上也达到了炉火纯青的艺术境界。双方出场人物,虽然使用的都是各具情貌的外交辞令,但并不觉得做作、生硬。而且,即使针锋相对,也不金刚怒目;即使咄咄逼人,也不疾言厉色。尤其是楚国两位使者的语言,更是柔中有刚,刚中有柔。

  此文有的选本题为《齐桓公伐楚》,怕远不如以《齐桓公伐楚盟屈完》为题好,因为此题虽然多了三个字,却较切合此文的中心内容。这也给我们一个启示:题目确实是文章的眼睛和窗子。

  齐桓公伐楚之前,已经在管仲的帮助下,历经三十多年,通过存鲁存邢和存卫三件壮举,兼有定燕伐夷之功劳,霸业已成,国力天下第一,诸侯无不臣服唯齐侯马首是瞻。此时,楚国也已经成为南方大国,成王熊恽在世,任用令尹子文,修明国政,有志争霸。听说桓公已成中原霸主,心里很是不服气。于是出兵讨伐郑国。郑国向齐国求救。管仲建议救郑不如伐楚,从而彻底解决郑国所受的威胁。这应该是比孙膑还要早的围魏救赵的经典战例吧?于是,桓公大集天下诸侯,名为伐蔡,实在侵楚。这便有屈完说齐的故事。屈完第一次到齐国军中,不卑不亢,在承认了楚国不贡周王这个越礼行为的同时,也否认了昭王之死跟楚国有关这个事实。桓公和管仲因此推测楚国已经是有备无患,于是将大军驻扎在陉。楚成王想跟桓公之师大干一场,子文劝他谨慎从事。于是再遣屈完出使。屈完答应楚国将恢复朝贡,于是桓公退兵到召陵。等楚国按约完成朝贡和犒军之后,桓公遂率诸侯在召陵与屈完代表的楚国订立盟约。桓公伐楚也就无疾而终了。

  其实在齐桓称霸的时候,楚国已经非常强大了。这次召陵之盟,齐桓公纵天下诸侯之兵浩浩荡荡而来,到底还是无功而返,也正是因为忌惮楚国的强大不敢用强之故。正史虽然为此歌颂齐桓公的怀仁高义之举,在其霸业上增加了一条醒目的功绩;其中的不得已恐怕只有齐桓公和管仲自己知道了。楚国之所以一直要到楚庄王才完成霸业,主要还是因为楚国早早地自立为王,僭越诸侯之礼制,不臣不贡,实力再强,总还是山寇流贼的模样;纵使强霸一方,终还是不见于正统势力。实在是有点委屈了。要怪也只能怪楚庄王之前的历代楚国国君都太要强而不会做人了。